bsu | cal | department of english | carolann russell-schlemper | passeggiata
Bemidji State University
Passeggiata Cover

BSU
College of Arts and Letters
Department of English
Rivers Meeting: Literary Magazine

 

Passeggiata

Venezia
The Carabinieri are taking names,
Stroking their guns
And smoking cigarettes.
People scatter like pigeons.
Outside the Grande Caffè the pianist plays
“As Time Goes By,” and I give
A thousand lire and my heart
To climb the golden staircase
No arsenal can save
And blow a kiss across the Bridge of Sighs.
Ah, mio cuore matto,
I rest in the arms of water, love
Making the impossible real.

Passeggiata Cover
Passeggiata English
Roma
From where I stand
On the terrace of Villa Aurelia
Rome glows, its center
A candle-lit ruin.
Think of Nero’s House
Of Gold, Domolo Aurelio
Buried after his suicide
Now resurrected
For the milennium. Dream
Of Anita Garibaldi
Independent and pregnant,
Riding her own horse,
A pistol in her hand
Protecting the tiny hot city of Rome.
I wonder if the Pope feels lonely
In his golden apartment.
What good are marble altars
If they create no sanctuary for woman?
Mussolini’s lions are proof
Power frozen in stone
Does not last, while a woman’s body
Is sheer annunciation.
Passeggiata English Photo

Venezia
I carabinieri prendono i nomi
accarezzandosi le armi
e fumando sigarette.
La gente si disperde come fanno i piccioni
Fuori dal Grande Caffè il pianista suona
"As Time Goes By," e io do
mille lire e il mio cuore
per salire la scala dorata
che nessun arsenale può salvare
e soffiare via un bacio dal Pointe dei Sospiri
Ah, mio cuore matto,
io riposo fra le braccia dell'acqua e dell'amore,
e si fa, l'impossible, reale.

Passeiggiata Italian
Roma
Da dove sto,
sulla terrazza di Villa Aurelia,
Roma è radiosa, il suo centro
una maceria illuminata da candele.
Penso alla Casa d'Oro
di Nerone, Domolo Aurelio,
sepolta dopo che si uccise,
ora risorta,
per il millennio. Sogno
Anita Garibaldi,
fiera, incinta,
in sella al suo cavallo,
una pistola in pugno
a proteggere Roma, piccola e infuocata.
Mi chiedo se il Papa sia triste,
nelle sue stanze dorate.
A che servono gli altari di marmo
se non offrono rifugio a una donna?
I leoni di Mussolini sono prova
che il potere congelato nella pietra
non perdura, mentre un corpo di donna
è annunciazione pura.
Passeggiata Italian Photo

Poem and photos by CarolAnn Russell.
copyright 2000
Home
E-Mail Me
Italian Poems
Poets of the Cimitero Acattolico
The Way to Villa D'Amore
Passeggiata
Books
Gypsy Taxi
Feast
Silver Dollar
The Red Envelope
Limited Editions

Italia

Without Reservation

The Tao of Woman

Reviews
Professional Readings
Anthologies & Journals
National & International Presentations
Grants & Awards
Order a Book

Copyright © 2004 CarolAnn Russell-Schlemper
Questions and comments to
crussell@bemidjistate.edu or cschlemper@bemidjistate.edu
Last Modified: November 16, 2007 12:27

Design by AM Lindahl